“Apo Ülmen, pu lonko, pu machi, pu wesrkin, monü tain pu l’amuen: mari mari ta piwayen fachantü. Mapcuche ta inche, malgen ta inche, feimo, ta mentuan fachi nemül”. Chalikünoan fill ke mapu. Ka femechi chalikünoan tain l’amuen Camilo Catrillanca Marin ñi müchulla ka filke che Temukuykuy mülelu. “Newentuleaiwün pu l’amuen” pinünoan fachantü. L’angümünmangi tain lamuen Camilo Catrillanca, feimo ta mülepayen famo, feimo nentauyen fachi küsow”.

“Señor Ministro, siendo martes 11 de diciembre de 2018, por primera vez, luego de 500 años desde la ocupación colonial y más de 200 de la formación del Estado chileno, por primera vez, nuestra pueblo mapuche, tiene la oportunidad de interpelar al Estado de Chile, aplicando este instrumento constitucional, para denunciar hechos dolorosos y brutales comedidos contra nuestro pueblo”.

Así partió este martes su interpelación al ministro de Interior, Andrés Chadwick, la diputada Emilia Nuyado (PS). La parlamentaria abrió su discurso con un saludo en mapuzungún, que luego se preocupó de traducir ella misma a todo el hemiciclo. Sin embargo, sus palabras pronunciadas en su lengua materna fueron recibidas con una reacción racista por parte de algunos diputados de derecha, como Ignacio Urrutia (UDI), quien se preguntó a viva voz: “¿Está hablando en inglés?”.

Pero Urrutia no acabó sus descalificaciones. Al ser preguntado sobre su comentario en el hemiciclo, criticó de nuevo a Nuyado y dijo: “Ella se burló al hablar en mapudundún y nadie de los que estábamos en la Cámara entendíamos nada. Yo lo que le dije fue: ‘Ministro, contéstele en inglés’. Eso fue lo que dije”.

Esta mañana, en el programa #AquíYAhora, Nuyado opinó sobre esos comentarios despectivos hacia su lengua que el Urrutia “tiene una odiosidad racista de creerse de una sangre privilegiada”. Luego agregó: “La expresión de él [Urrutia] en el Congreso, es la expresión de los que han gobernado y de muchos que controlan económicamente este país”, concluyó.