Avisos Legales
Tendencias & redes

VIDEOS| Mazapán en lenguaje de señas: La novedosa propuesta para niños sordos

Por: El Desconcierto | Publicado: 05.07.2016
NZcanal infantil es un sitio enfocado a la integración de los niños y que ha traducido éxitos de la música popular infantil al lenguaje de señas.

«Un día unos niños jugaban en el jardín, con un caracolito, llamado Agustín». La clásica canción del grupo Mazapán, que desde los años ochenta ha acompañado a los niños del país, ahora podrá ser disfrutada por los niños y niñas con situación de discapacidad auditiva.

Se trata de NZcanal infantil, sitio enfocado a la integración de los niños y que ha traducido éxitos de la música popular infantil al lenguaje de señas.

La responsable del proyecto es la actriz María Siebald, quien comenzó hace 8 años el proyecto que fue financiado con fondos públicos, patrocinado por el servicio Nacional de la Discapacidad, que será promovido en más de 7.000 escuelas a lo largo del país y que pretende fomentar la educación bilingüe y bicultural.

En esta primera etapa son seis los videos disponibles: La Jirafa Resfriada, Caracol Agustín, El Ratón, Carnavalito del Ciempiés, La Rana Inés y Andrés el Pez.

Cada video cuenta con un anexo de vocabulario, con las palabras más importantes de cada canción, las que son representadas en: palabra oral, seña, imagen, dactilología manual y escritura.

«Hacemos traducciones lo más fieles posible al mensaje del autor, de esta manera podemos cooperar a que las personas sordas se acerquen a la sintaxis del castellano escrito y aumentar en ellos la comprensión lectora», dice su sitio web del proyecto, el que nace al alero del proyecto web nzcanal.com, donde se traducen temas del cancionero popular, de artistas como Los Prisioneros o Michael Jackson.

Revisa algunos de los videos a continuación:

Déjanos tus comentarios
La sección de comentarios está abierta a la reflexión y el intercambio de opiniones las cuales no representan precisamente la línea editorial del diario ElDesconcierto.cl.