Publicidad

VIDEO| Booktuber chilena reseña el divertido libro de cuentos mapuche escrito en dos idiomas: «Me reí mucho»

Publicado: 31.08.2017

Publicidad

El libro «Ayekan zungu: kiñeke ngutram ayiwtupiwkeal» (Editorial Ocho Libros) nació de una investigación que realizaron los editores en conjunto con la autora Marta Parra Lincopán que indaga en la cultura mapuche, y que dio como resultado una serie de cuatro relatos propios de esa tradición.

El texto se presenta en tres volúmenes, español, mapudungun y un CD con los relatos también en mapudungun, lo que es valorado por la booktuber María Ignacia Pérez, del canal L de Libros, quien explicó que «la versión original del mapundungun es oral, no se escribe» y que por eso, «la gracia de las cosas relacionadas con su cultura es escucharlas, porque estas historias son orales, nunca se escriben porque se pasan de boca en boca, de generación en generación».

La joven es estudiante de Antropología, y en cuanto a las versiones escritas, y específicamente respecto a la versión en español,  destaca «la forma en que está traducido y que se conserven términos que son originales mapuche», y además, que «está escrito como si estuviera hablado, por eso se siente muy cercano y ameno«.

Finalmente, explica que el libro reúne historias «que no son tenebrosas o de ancestros, que es lo más típico que conoce todo el mundo, como si estas culturas son brígidas o serias, legendarias. Estas son historias divertidas del mundo mapuche» y agrega que «no había solo historias para enseñar, sino que son relatos que aún se les cuentan a los niños en el sur de Chile».

Ayekan zungu: kiñeke ngutram ayiwtupiwkeal
Marta Parra Lincopán
Ocho Libros
120 páginas
Precio de referencia: $17.000

Mira el video acá:

Publicidad
Contenido relacionado

«¿Quiere ganar la elección o el Copihue de Oro?»: Redes reaccionan a insólita aparición de Joaquín Lavín

CyberDay 2020: Usuarios denuncian a empresas por inflar sus precios y hacer cobros excesivos en despacho

Publicidad